In honor of DOA 6 I’m playing DOA Venus Vacation. That’s the beach volleyball free to play game that’s only available in Japan. I’m holding the Google translate app on my phone to the screen and the translation is just so hilariously useless. It translates the text in real time through your phone’s camera but it can’t make up its mind, it keeps switching between translations. So you get some absolute random comedy gold at times. I can’t really transfer the experience through words, it’s bizarre.
Like why is Japanese such a hard language to translate into English? Automatic translation works so well for romance languages but it just all breaks down as soon as you try to translate anything Asian. The gulf between cultures has never been wider I tell you. At least back in the day you just thought, well, these people speak a different language with different words but they’re probably not all that different from us. It’s just different words and different sounds for the same things. But with broken translation like that you think what even are these people and how do they make sense of the world.
Nyotengu’s name cycles between these translations for example: food, emperor, woman braggart, log
Now I think some of those are caused by the camera picking up stuff incorrectly but that’s just hella funny to me. And you can be damn sure that I’ll pick woman braggart for my elite beach volleyball team