Cartoons (Part 2)

,

they should be going at least as hard as eternal sonata imo

I’m ready to be disappointed with how they adapt these characters and make up their own plot threads.

I think it can’t exist because the rhythms of the languages are fundamentally different. Dubs run into some of the same problems as poetry translation, another category which famously is always much worse.

The best examples I can think of are videogames like Dark Souls, which is related to how you press A to advance the dialogue in videogames instead of having a carefully paced repartee.

3 Likes

Cowboy bebop? I don’t know, the voice acting in netflixvania, like everything else, was bad imo

2 Likes

Mushishi

2 Likes

The french dub of Gurren Lagann was a true labor of love and it showed.

Yu Yu Hakusho

4 Likes

dragon half, excel saga, anything where jessica calvello plays a constantly screaming moron

2 Likes

When he says “Sword get longer,” you know he means it.

2 Likes

It’s not a dub those are their real voices

2 Likes

I’ve never wanted to even try watching this show with subtitles because I love the dub so much.

2 Likes

Ed is better in the Japanese, that’s a tough one to get just right

Spike is better also, a little more laconic and less gritty badass (I really don’t like Steve Blum, he irritates me)

But dub Jet is the best

1 Like

Meanwhile I wouldn’t mind if Steve Blum narrated my day

1 Like

Blum’s Spike is so aggravating to me

1 Like

not sure why this exists but i’ll take it, who cares

3 Likes

Cool poster too

2 Likes

for a second i thought hom-hom was holding the sickest mace ever but then i noticed its just a weird spinal cord dial phone

6 Likes

I wouldn’t have realized that was what it was if you said it, that’s pretty sweet

2 Likes

PRINCE OF TENNIS FANDUB

2 Likes

1000005091

3 Likes