Translations and ROMhacks II

“huh? how is this possible”

“oh. lol. lmao.”

9 Likes

WORLD 1-3 suddenly hard as hell

2 Likes

There’s a new romhack for the Arcade/Saturn versions of Radiant Silvergun that adds in the Ikaruga mode from the 360/Switch/PC versions which seems like an odd thing to do until you get to the OTHER addition of a mode that fuses the two systems together so you don’t have to ignore enemies to get points anymore

Also activates a hidden mode from the original board where you can only play with three weapons (vulcan/spread/sword)

10 Likes

Ahh hell yeah.

7 Likes

Screenshot_20240710_223958_X



20 Likes

The madmen finally did it.

1 Like

Oh wow, awesome

1 Like
6 Likes
6 Likes

https://www.patreon.com/posts/mini-moni-da-110311558

7 Likes

Their faces scare me.

5 Likes

i never expected this! i think there’s a site in the uk that has a complete copy with controllers for sale

https://wiki.telefang.net/Wikifang:Telefang_English_Translation_Patch_Finally_Complete

After nearly 16 long years, the Telefang.net team is overjoyed to announce that the translation patch for Keitai Denjuu Telefang 1 (both Power and Speed versions) is complete!

Released in 2000 for the Game Boy Color, Keitai Denjuu Telefang is a game where you befriend sentient monsters called Denjuu. Riffing on Japan’s unique Keitai culture at the turn of the century, Denjuu are called into battle using cell phones, when defeated share their phone number with you and further communicate via text messages. Despite initial infamy in the west for the unrepresentative bootleg releases titled Pokémon Diamond and Jade, the game has gained a cult following owing to inspired creature designs by Saiko Takaki, a killer soundtrack by Kinuyo Yamashita, its humorous monster-of-the-week story, and solid, if light, gameplay. No fan of Pokémon or Game Boy games should miss it!

Our translation patch features fixes for multiple bugs in the original game, longer nicknames, improved name entry, no-RTC mode (for RTC-less flash carts), restored and fully coloured SGB functionality (complete with original borders), multiple variable-width fonts, automatic text narrowing, and everything translated into English of course (including the title screen voiceover).

13 Likes
6 Likes

I tried skimming this thread but what was the game for pc-88 or 98, the article kept calling it a cult classic in japan, it was like a top down RPG or adventure game with friendly vibes, and it had a very unique control scheme?

edit: it was the sword of kumdor The Fansite of Kumdor

2 Likes

Racing Battle C1 English Patched :genki:

https://cdromance.org/ps2-iso/racing-battle-c1-grand-prix-japan/

10 Likes

SEGA Rally 2006

https://cdromance.org/ps2-iso/sega-rally-2006-jpn/

2 Likes
3 Likes

Anyone know how to translate Eikou no Saint Andrews for N64?

I tried a lot of roms (mostly from romhustler and planetemu) even converted them with tool64 into big, little endian and byteswapped versions but none of my md5 hashes match the required one listed here:

https://www.romhacking.net/games/4367/

reddit was also unhelpful…