Translations and ROMhacks II

Cool, I had noticed that PS4 had an unusually low-quality and partial translation not really befitting the game’s polish otherwise.

It looks like the ROM hack didn’t go deep enough yet to lengthen the item/monster names, though. I wonder if I can find the time to dust off my ROM hacking hat and try to contribute that.

4 Likes

image

8 Likes

and he says, I gotta falz so dark, you wouldn’t believe!

1 Like

hell yeah, alys will get to see me become a man.

Some years back, a Japanese fan did a small remake of FF2 using the FF4 engine. Most of the original assets are still the same as FF4 too - all the town layouts, music, enemy sprites, etc. It’s a pretty cool patch though, so I’ve been slowly translating it + hacking stuff just as a side hobby. Anyway, I just thought I’d share some pics of it here for now. I’m pulling a lot of the translated text from FF2 GBA’s English translation, but there’s still a lot I need to translate from scratch too.

b3 b6 b8

translation for this isn’t ready, yet, but there’s a link to the untranslated version if you want to try it. seems kind of cool.

6 Likes

Very cool project.

8 Likes

Bahamut Senki really interests me. I love the look of the word map. I mean, it’s pretty basic but they use the most perfect blues and greens.

In it, up to four players take control of one of eight rulers in the fantasy realm of Bahamut, raise armies, and battle AI opponents and each other until one faction emerges victorious.

Would be cool if this could work with some kind of emulator netplay.

2 Likes

based in Cleveland no less. Further investigation required.

It appears to be a company you hire to put videogames at an event, but the people who run it are also into romhacking and decided not to make a new domain for that project. I guess in certain ways it redeems them as pretty cool next to the intensely dorky branding they project across the regular site (“VR can transform HR sensitivity training!”)

Yeah, I feel like I know this guy from somewhere. He mentions being involved in running some FGC stuff a while back, so maybe that is from where, during the brief time when I was going to those events.

But yeah, wow that site has all sorts of corporate speak all over it, ahhhhh. Seems OK aside from that. Wonder if their company has done some corporate evernt for my company (way too plausible, haha).

!

(that would be the original saturn version of soul hackers)

2 Likes

I mean, I won’t complain if they’re doing a Saturn fan translation, but I’d much rather see OG Devil Summoner get the fantranslation since we have a version of Soul Hackers in English.

4 Likes

yeah i had the same thought, there’s even a translated script for devil summoner

At this point, OG Devil Summoner is kind of the last of the Megami Tensei games that matter that haven’t been translated. SMTNINE is more of a novelty (though will be cool to see translated), PC-98 Megami Tensei seems cool but has the aesthetics of plastic ass…

1 Like
6 Likes

oh wow, a game i’ve wondered about since i saw an ad on a fansub tape a million years ago

1 Like

popolocrois is an interesting series. there’s also a story of seasons popolocrois crossover that we actually got, and a popolocrois roguelike called poporogue that i’d like to see translated. check out the commercial for poporogue:

2 Likes

oh shit, the first ad in that video is the one i saw back then! :open_mouth:
also i laughed when the storybook had a controller in it in the poporogue ad