I’m mostly salty over having actually bought a modern translation of the Kalevala that is tin-eared trash. Modern writers have earned a reputation of writing in a discursive, prosodic style that avoids any markers of poetry for fear that it would seem gilded. That kind of stuff is enervating when applied to an epic form. Fitzgerald and Fagles mostly avoid it but Lattimore is very guilty of the sort of insipidity that it’s recognizable from the first page if you’re as intolerant of it as I am.
I mean seriously, every other translator started the Iliad with “Rage”, “Anger” “Achilles’ Wrath” and Lattimore started with
Sing, goddess, the anger of Peleus’ son Achilleus
and its devastation, which put pains thousandfold upon the Achaians
It’s like starting a translation of Beowulf by moving the iconic Hwæt! to the middle of a line.