I’d approach Book of the New Sun as a texture read; enjoy each sentence and drift along the fragmented plot without worrying about putting it together. Pay attention to the emotional reads you get on the chapa[pso9
sorry, the fire alarm just buzzed in the office
once
…emotional reads you get on the characters; let those suspicions tumble around. Then read it again a month later.
To be clear, I actually am enjoying the book so far. The writing has this annoyingly pompous and obscurantist quality to it (e.g. referring to water lilies exclusively as “nenuphars.” Come on, dude!). He’s extremely particular and fastidious about building a certain atmosphere and he has no interest in meeting the reader halfway. But there actually is an evocative beauty to the prose. Wolfe seems like kind of a pain in the ass, but he’s not writing checks he can’t cash.
So yeah, tentative recommendation so far but we’ll see how I feel when I get beyond chapter 3.
This is spelled out in the appendix to shadow of the torturer and its well worth reading over that to get a sense of one of the things Wolfe is doing in the writing. FWIW, Wolfe is one of the few writers I can think of who pulls off the ‘obscurantist language for atmosphere’ trick, both because he uses that language very well and because there is a greater purpose to it than just style.
There’s a pair of cliches in sci fi writing, “Call a Rabbit a Smeerp” and “Call a Smeerp a Rabbit”. They’re pretty self explanatory. Gene Wolfe’s cleverness in Book of the New Sun is that he makes you think he’s calling a Rabbit a Smeerp when he’s actually calling a Smeerp a Smeerp and any references to rabbits are just there to help you imagine what it is he’s actually describing.
yeah, the truth is that I just don’t like fantasy or sci fi that much without a videogame for it to hang off of, I don’t mean to shit up the thread. the only big sci fi novel I’ve ever gotten through is like, dune, and I was in eighth grade so all bets are off. I remember people recommending neuromancer and Lem and the elrik guy to me on the assumption that I needed something more wry and I eventually realized that a hundred percent of the time I’d rather read 19th century novels or MFA shit; there’s no helping some people.
OK, so I went and read that “Notes on the Translation” appendix and that does help contextualize the odd use of language in the book. I wish that had been at the front instead of the back!
I also wish I hadn’t bought this new edition that stuffs the first two books into one volume. It looks so snazzy on the outside, but the font size turned out to be like 6px! Don’t know if I’ve ever read a book with print this small.
I mean the library only lends out books for 14 days at a time (although I think I can renew it one time) so I’ll try, but I think a quick secondary skimming is more likely.
I did read the whole Book of the New Sun under a different library’s 21 day time limit which… was an experience. I figure I probably missed a lot as I think I only got what was going on on the surface, but it was still rather decent.