Don’t eat gabagool, Telemachus
it’s nothing but fat and nitrates
as if I can’t write for a Greek character
I’d read my deceased-mother’s childhood copy.
perhaps someone with mod powers should fork over all the odyssey book club talk to its own thread
hurry make a title
that wilson excerpt has the least words so its calling to me
I liked the Wilson version
I can’t come up with anything good on demand
cuckoldry in translation: a book club
the wilson version is considered one of the best translations, it’s just not for me
I just thought to include it to counter how much of a sausage fest translations of the odyssey are
its definitley the first time ive read an excerpt and not thought reading it was a chore
I’ll stick to my quiver’d deaths but I’ll be interested in your thoughts on playtime’s over
quiver’d deaths would be my second choice!
okay yeah well now this seems a lot more readable than i thought. ill ask anna if shes got anything on her archive and download this for the cruise (im going on the cruise jan 17th)
I read the Wilson last summer and enjoyed it. Can’t remember which one I’d read before.
I like the wilson translation cause I hate homework. Sorry but I am a dumbass, I really like shakespeare but I always needed a class where we went through a specific play line by line to explain everything to me.
how many times have you read the odyssey (god that word is hard to spell)
- never
- once
- 2-6 times
- 7-12 times
- i lost count
oh same. whenever i read shakespeare i use a site that i can hover over everything and it explains exactly what it means
I recommend her version of The Iliad as well which came out very recently, she also does a great job introducing her methodologies in the foreword which shows throughout the writing.
How many times have you beaten Super Mario Odyssey
- Never
- Once
- 2-6 Times
- 7-12 Times
- One 999 Moon Speedrun
By the way, I think one of the best ways to experience the odyssey is via audiobook. Homeric verse is meant to be said out loud. It’s like how reading shakespeare can be a bit dizzying for a modern reader but watching a play and hearing those words acted aloud makes them make sense. My local library carries the fitzgerald translation in audiobook form, I’m sure your library has something good too.
oh what site do you use?